Google ulepsza swojego Tłumacza
Google zaczyna wdrażać uaktualnione tłumaczenie oparte na modelach AI Gemini, które analizują kontekst całych zdań, a nie tylko słowa. Dzięki temu wyniki są trafniejsze i bardziej naturalne. System ma lepiej radzić sobie z idiomami, regionalizmami i slangiem. Nowe tłumaczenia tekstowe pojawiają się w wyszukiwarce Google oraz w aplikacjach mobilnych Translate zarówno na Androidzie, jak i na iOS.
Jedną z kluczowych nowości jest ulepszona funkcja „tłumaczenie na żywo”, która rozpoznaje mowę drugiej osoby w obcym języku. Aplikacja zachowuje w jej przypadku naturalne elementy mowy takie jak ton, akcent i rytm, co ma pomóc w tworzeniu bardziej realistycznych przekładów. Rozwiązanie działa nie tylko w rozmowach twarzą w twarz, ale też przy wykładach, filmach i przemówieniach.
Funkcja ta pojawi się najpierw w wersji beta usługi na Androidzie w Stanach Zjednoczonych, Meksyku i Indiach. Obsługuje ponad 70 języków, w tym polski, więc z czasem powinna dotrzeć też do użytkowników w Polsce.
Dotychczas Tłumacz Google dobrze radził sobie z prostymi słowami i krótkimi zdaniami, ale często miał problemy z bardziej skomplikowanymi tekstami. Rozszerzenie jego możliwości o zaawansowaną sztuczną inteligencję ma podnieść konkurencyjność wobec innych narzędzi opartych na AI, które zaczęły oferować lepsze efekty tłumaczeń.
Czytaj też: Mapy Google z trybem oszczędzania energii!
Grafika tytułowa: Rubaitul Azad / Unsplash

